Der Kartoffel

Friday, April 14, 2006

Grammar synthesis: comparative

When synthesizing a comparative sentance of the form:
[noun A] is less [adjective B] than [noun C] one correct way to do it would be:
[noun A]は[noun C]ほど[adjective C]ではありません(or any other negative form of this)
An acceptable variation would be:
[noun A]は[noun C]ほど[adjective B, negative form]

The opposite of ほど would be より if I remember correctly...
[noun A] is more [adjective B] than [noun C]
[noun A]は[noun C]より[adjective B]です(although this is just for politeness)

Saturday, April 08, 2006

Note: 物足りない, 一般的

Looking at 物足りない in the dictionary, the entry reads "unsatisfied, unsatisfactory". So simple dropping the negative should produce satisfactory right? Not really. Takigawa put in "feel like something is missing" as I translation I think, which I could go for in the particular instance where I found it, in fact it do give a better translation then the one I had.

物足りない is fine to use, but no 物足り is not good to use.

While I intended to create something along the lines of "You certainally look fine even without makeup" with " 本当に化粧品無いで確かに物足りです" I don't think it's even remotely correct. Maybe I'll have better luck with "本当に化粧品無いでも見事見たいと思います"?

As for 一般的, "general" can mean at least two things, of course I managed to pick the wrong meaning and tried to get the commanders attention with it. I had a good laughter at it when I read the grammar chapter accompanying the words. I couldn't get a reply no matter what I did though.